<

Poetry

Ear Shell (oorschelp), from: Veldwerk (2020), translated by Rosalind Buck
Blossom Gum (bloesemplak), from: Veldwerk (2020), translated by Rosalind Buck
Pupil Float (pupildobber), from: Veldwerk (2020), translated by Rosalind Buck
The Fool (de dwaas), from: Veldwerk (2020), translated by Rosalind Buck
Object (voorwerp), from: Veldwerk (2020), translated by Rosalind Buck
Ghost Rider (spookrijder), from: Veldwerk (2020, translated by Rosalind Buck
Walla Walla (walla walla), from: Veldwerk (2020), translated by Rosalind Buck
Hug (omhelzing), from: Veldwerk (2020), translated by Rosalind Buck
The other (de ander), from: Veldwerk (2020), translated by Rosalind Buck
Buttermilk (karnemelk), from: Veldwerk (2020), translated by Rosalind Buck



Other

Non-fiction and other stories, essay, published in de Revisor and Mr. Motley kiest (2018)
Decoding Dictatorial Statues, preface, published by Onomatopee (2018)

cover and table of contents Fieldwork (Veldwerk, 2020, Querido)


The Fool (de dwaas), from: Veldwerk (Querido, 2020)

read at Poetry International, Rotterdam


Walla Walla, from: Veldwerk (Querido, 2020)

read at Poetry International, Rotterdam